Ya que decidieron mantener el titulo original podrían haber hecho lo mismo con la película, no doblarla. Lamentable el doblaje. Los personajes son o rusos, o franceses o vete tu a saber de donde y nadie pronuncia ni la R, ni la S, ni la C correctamente. Supongo que en V.O. tendrá sentido, pero escuchar españoles imitando acentos queda francamente mal. Que no se sabe si la prota es rusa, o una muchacha de Vilanova i la Geltrú con problemas de dicción. En fin.
Y además en SOLACE se han dejado la H
ResponderEliminarLa H ya la pone nuestra protagonista.
ResponderEliminarfdc
Ya que decidieron mantener el titulo original podrían haber hecho lo mismo con la película, no doblarla. Lamentable el doblaje. Los personajes son o rusos, o franceses o vete tu a saber de donde y nadie pronuncia ni la R, ni la S, ni la C correctamente. Supongo que en V.O. tendrá sentido, pero escuchar españoles imitando acentos queda francamente mal. Que no se sabe si la prota es rusa, o una muchacha de Vilanova i la Geltrú con problemas de dicción. En fin.
ResponderEliminar